Erasmus+ aposta perquè la gent que pertany a la Unió Europea se senta europea i el País Valencià també aposta per aprofitar la inversió d’aquesta institució i per això és una de les comunitat autònomes amb més projectes Erasmus+ subvencionats.

Tant si ets alumne com professor, implicat en algun projecte d’aquest tipus, reporta experiències inoblidables perquè permet conèixer col·legues de llocs llunyans, observar com viuen l’educació i portar de retorn bones experiències per a dur a terme ací.

Perquè tot això siga possible cal comunicar-nos la major part de les vegades en anglès. Això depèn del tipus de projecte i la procedència dels socis participants. Els socis del nostre projecte eren de Ferrara, Velo (Grècia), Istambul, Riga i Lekawica (Polònia). L’anglès, evidentment, era la llengua bàsica per poder entendre’ns tothom però segons les habilitats idiomàtiques particulars podies escoltar converses entre socis de llocs diferents en italià, rus, castellà o grec. Els dies que van vindre a València van comprovar de primera mà que ací a més del castellà també existeix una altra llengua. Una de les activitats era una adaptació de la Valencianada que organitza 1entretants on podien veure text en valencià i la corresponent traducció en anglès. Durant l'estada sempre hi havia parts de converses que aclarien que la paraula o expressió que llegien o escoltaven no era en castellà sinó en valencià. El valencià/català és visible en més ciutadans europeus gràcies a aquests projectes.

Recentment hem exposat i hem vist exposicions sobre la difusió dels projectes Erasmus+ en valencià per companyes i companys d’anglès, física i química o d’altres especialitats. És a dir, que aquests projectes es poden organitzar perfectament en la llengua pròpia. Fins a un cert punt. Si bé molts ciutadans ens sentim europeus, tot experimentant la rica diversitat europea i la possibilitat de treballar plegats, tal com proclamen els principis d’Erasmus+, com és que la mateixa institució fa invisible totes les llengües sense estat? No podem sol·licitar aquests projectes si no és en anglès o en castellà. No podem traduir cap logo oficial al català. Ho han reivindicat a Catalunya, Balears i ací i la resposta és que no parlem una llengua oficial europea.

L’agència responsable de gestionar els projectes  a Espanya és a un ministeri de Madrid. La porten tècnics eficients il·lusionats com nosaltres amb Europa,  però els polítics responsables que siguen capaços de permetre parlar en valencià al parlament espanyol són els que faran possible a Europa la solució d’aquesta qüestió que sembla tan nímia. Esperem asseguts.

Vistes: 7

Fes-hi un Comentari

Necessites ser membre de Un Entre Tants per a afegir comentaris!

Registra't en la Xarxa Un Entre Tants

© 2018   Creada per Un Entre Tants.   Tecnologia de

Insígnies  |  Informa d'un Problema  |  Terms of Service